Поэзия кумира приходит с почтой
04.06.2021 00:00
Учрежденный ООН Международный день русского языка отмечается 6 июня в день рождения выдающегося поэта Александра Пушкина. Распространение его лирики в казахской степи обычно связывают с поэтическими переводами Абая. Но произведения Пушкина проникали в Казахстан уже в 1820-е годы.
А.Н.Карелина (Семёнова) с дочерью Елизаветой. фото 1850-е гг.
Общероссийская известность пришла к Пушкину в юношеском возрасте. Первые значительные поэмы «Руслан и Людмила», «Кавказский пленник», «Гавриилиада» были опубликованы в 1820-21 годах. Ещё до официальной публикации произведения поэта в списках попадали к его многочисленным почитателям, а их в России первой трети 19-го века было немало.
Эпистолярный инсайд
Живой интерес к литературным новинкам в пору отсутствия радио, телевидения и социальных сетей проявлялся не только в Санкт-Петербурге и Москве, но и в дальних уголках империи. Страстной поклонницей творчества Пушкина являлась живущая в Оренбурге Александра Семенова, будущая прабабушка другого выдающегося поэта – Александра Блока. Город на реке Урал был административным центром не только Оренбургской губернии, но и Младшего жуза, воротами Центральной Азии.
Дочь отставного офицера Александра Семенова длительное время вела обстоятельную переписку со своей петербургской подругой Софьей Салтыковой. Осенью 1825 г. Софья выходит замуж за Антона Дельвига, ближайшего друга и издателя Пушкина. Салтыкова, теперь Софья Дельвиг, становится хозяйкой литературного салона. В доме Дельвигов в непринужденной обстановке встречались будущие классики: Александр Пушкин, Евгений Баратынский, Василий Жуковский, Пётр Плетнев, Николай Языков и другие выдающиеся личности.
Подробности существования самого яркого российского салона, литературные новости, в их числе свежие пушкинские тексты, регулярно приходили к Семеновой с почтой. Вскоре она становится супругой Григория Карелина, натуралиста и путешественника, исследователя Казахстана. Удивительна параллель в судьбах Пушкина и Карелина. Оба молодых человека были высланы из столицы за эпиграммы на графа А. Аракчеева, всесильного руководителя императорской канцелярии. Пушкина в 20-летнем возрасте выслали в Кишинев, Карелина в 21 год – в Оренбург.
Семенова сблизилась с Салтыковой в годы пребывания в петербургском женском пансионе Елизаветы Шретер. Их любимым преподавателем был Пётр Плетнев, писатель, поэт, старший друг Дельвига и Пушкина, впоследствии ректор Санкт-Петербургского университета. Благодаря знакомству с Плетневым Софья попадает в круг друзей Пушкина.
«Салтыкова питала к Плетневу чувства дружеского уважения, любила его уроки и главным образом ему была обязала развитием большой любви к словесности вообще, и к русской в особенности. Пушкин был для неё кумиром. Судя по её письмам, она знала наизусть все, что он уже успел написать к 1824 г.», – писал пушкиновед Борис Модзалевский.
Благодаря его работе «Пушкин, Дельвиг и их петербургские друзья в письмах С. М. Дельвиг», опубликованной в 1929 г., переписка двух незаурядных молодых женщин стала достоянием общественности. Подруги были широко образованы, знали иностранные языки, были тонкими знатоками искусств, литературы, обе были фанатками Пушкина.
Модзалевский приводит обширные цитаты из написанных по-французски писем Салтыковой к Семеновой за 1824-1837 годы, хранящихся в Институте русской литературы (Пушкинском доме) РАН в Санкт-Петербурге. Всего их 127.
«Пушкин был для Софьи Михайловны сперва любимейшим поэтом, она умела ценить его стихотворения. Но потом он сделался дорог ей и как первый, лучший друг её мужа и как постоянный гость, почти как старший член семьи... Личное знакомство Пушкина с нею состоялось лишь в конце мая 1827 г. (после возвращения поэта из ссылки. Прим. авт.). Но нет сомнения в том, что Пушкин ещё заочно полюбил С. Дельвиг, как жену своего друга и брата», – отмечал Модзалевский.
Только мы четверо знаем эти стихи
13 октября 1824 г. Салтыкова посылает Семеновой автограф Пушкина –фрагменты 2-й главы романа в стихах «Евгений Онегин». Они будут напечатаны в альманахе «Северные Цветы», под редакцией Дельвига в следующем 1825 году. «Сохрани их, – это драгоценность, так как это руки самого Пушкина, – пишет Салтыкова. – Он прислал эти отрывки Дельвигу, который отдал их Плетневу, и только мы четверо знаем эти стихи… Сознаюсь тебе откровенно, что мне очень хотелось снять для тебя копию, а автограф Пушкина сохранить у себя, скрыв это от тебя, чтобы ты на это не зарилась. «Я вам достану что-нибудь его руки, любезная Александра Сергеевна (так, в шутку, назвал Плетнев Салтыкову за её обожание Пушкина. Прим. Модзалевского). А это прошу вас послать Александре Николаевне, вы её много утешите». Очень прошу тебя, милый друг, сказать мне твоё мнение об этих стихах. Что касается меня, то я нахожу их очаровательными».
В том же письме Салтыкова посылает новые стихи Жуковского и делает приписку: «Дорогой наш Пушкин выслан в деревню к своему отцу за новые шалости; ты знаешь, что он был при Воронцове». Так Семенова узнает о ссылке Пушкина в имение матери, село Михайловское.
В Оренбург присылаются свежие тексты В. Жуковского, А. Дельвига, описание знаменитого петербургского наводнения 1824 года, ставшего фоном поэмы Пушкина «Медный всадник». В одном из писем к подруге Салтыкова цитирует недавно опубликованное стихотворение Пушкина «К Морфею». В другом сообщает о беседе с графиней Екатериной Ивелич, родственницей Пушкиных: «Она обещала дать мне целую кучу стихов моего несравненного Пушкина, которые ещё не напечатаны. Она, как и я, восторженно любит этого очаровательного поэта и любит не только его стихи, но и его личность, и горячо вступается за него, когда слышит, что про него дурно говорят».
Продолжение в одном из ближайших номеров.
Вадим КРАВЦОВ, Алматы